Графиня Софья де Сегюр — урожденная гра­фи­ня Рос­топ­чи­на, дочь гене­рал-гу­бер­на­то­ра Мос­квы, опи­сан­но­го в «Вой­не и ми­ре». Она отно­си­лась к по­ко­ле­нию рус­ских дво­ря­нок, в со­вер­шен­стве вла­дев­ших ино­стран­ны­ми язы­ка­ми, но не счи­тав­ших зна­ние род­но­го язы­ка боль­шой необ­хо­ди­мос­тью. Все ее кни­ги — а их более двад­цати — написаны по-французски.

Графиня начала пи­сать в 57 лет для сво­их вну­ков; авто­био­гра­фич­ная по­весть «Со­ни­ны про­ка­зы» («Les Mal­heurs de So­phie», 1858) ста­ла од­ним из пер­вых создан­ных ею про­из­ве­де­ний, а вско­ре после вы­хо­да в свет — на­сто­я­щим бест­сел­ле­ром. Она пи­са­ла ее во Фран­ции, окру­жен­ная вы­рос­ши­ми лю­бя­щи­ми деть­ми (их у Со­фьи и фран­цуз­ско­го ди­пло­ма­та Ев­ге­ния де Се­гю­ра бы­ло во­семь, двое умер­ли ра­но, но осталь­ные соз­да­ли свои семьи). Атмо­сфе­ра люб­ви и под­держ­ки по­мог­ла де Сегюр на­пи­сать на пер­вый взгляд кни­гу очень нраво­учитель­ную, рас­ска­зы­вав­шую, по сло­вам ав­то­ра, что «на све­те очень мно­го лю­дей, ко­то­рые в дет­стве были озор­ны­ми, а по­рой даже сквер­ны­ми, как когда-то твоя ба­буш­ка, и ко­то­рые ис­пра­ви­лись так же, как она».

Главная героиня книги — четырех­лет­няя де­воч­ка из аристо­кра­ти­чес­кой семьи, Софи де Реан. Она доб­рая и неиспор­чен­ная, но озор­на, вспыль­чи­ва и не воздер­жа­на. Ее повсе­днев­ная жизнь на­пол­не­на си­туа­ци­ями, в ко­то­рых ей при­хо­дит­ся де­лать не­лег­кий вы­бор — слу­шать­ся ма­му или по­сту­пать по-своему. Но быть послуш­ной так скуч­но, и Софи часто без зло­го умыс­ла нару­ша­ет ма­ми­ны запре­ты, отчего с ней всегда про­ис­хо­дит какая-нибудь не­при­ят­ность. Она пы­та­ет­ся ис­пра­вить­ся, но это не всегда получается.

«Проказы Софи» — классическая на­зи­да­тель­ная кни­га XIX ве­ка. Ее цель — по­мочь ро­ди­те­лям вос­пи­тать ответ­ствен­но­го и нрав­ствен­но­го че­ло­ве­ка, на­учить ре­бен­ка тому, что надо быть бла­го­разум­ным и не рас­счи­ты­вать на воз­наг­раж­де­ние, надо на­учить­ся ждать и тогда по­лу­чишь же­ла­е­мое, что чисто­сер­деч­ное при­зна­ние иску­па­ет ви­ну, ис­пуг и рас­ка­я­ние — сами по себе доста­точ­ное на­ка­за­ние, а если про­дол­жать по­сту­пать дур­но, де­лая то, что хо­чет­ся, то причинишь себе большое горе.
Графиня Софья де Сегюр — урожденная гра­фи­ня Рос­топ­чи­на, дочь гене­рал-гу­бер­на­то­ра Мос­квы, опи­сан­но­го в «Вой­не и ми­ре». Она отно­си­лась к по­ко­ле­нию рус­ских дво­ря­нок, в со­вер­шен­стве вла­дев­ших ино­стран­ны­ми язы­ка­ми, но не счи­тав­ших зна­ние род­но­го язы­ка боль­шой необ­хо­ди­мос­тью. Все ее кни­ги — а их более двад­цати — написаны по-французски.

Графиня начала пи­сать в 57 лет для сво­их вну­ков; авто­био­гра­фич­ная по­весть «Со­ни­ны про­ка­зы» («Les Mal­heurs de So­phie», 1858) ста­ла од­ним из пер­вых создан­ных ею про­из­ве­де­ний, а вско­ре после вы­хо­да в свет — на­сто­я­щим бест­сел­ле­ром. Она пи­са­ла ее во Фран­ции, окру­жен­ная вы­рос­ши­ми лю­бя­щи­ми деть­ми (их у Со­фьи и фран­цуз­ско­го ди­пло­ма­та Ев­ге­ния де Се­гю­ра бы­ло во­семь, двое умер­ли ра­но, но осталь­ные соз­да­ли свои семьи). Атмо­сфе­ра люб­ви и под­держ­ки по­мог­ла де Сегюр на­пи­сать на пер­вый взгляд кни­гу очень нраво­учитель­ную, рас­ска­зы­вав­шую, по сло­вам ав­то­ра, что «на све­те очень мно­го лю­дей, ко­то­рые в дет­стве были озор­ны­ми, а по­рой даже сквер­ны­ми, как когда-то твоя ба­буш­ка, и ко­то­рые ис­пра­ви­лись так же, как она».

Главная героиня книги — четырех­лет­няя де­воч­ка из аристо­кра­ти­чес­кой семьи, Софи де Реан. Она доб­рая и неиспор­чен­ная, но озор­на, вспыль­чи­ва и не воздер­жа­на. Ее повсе­днев­ная жизнь на­пол­не­на си­туа­ци­ями, в ко­то­рых ей при­хо­дит­ся де­лать не­лег­кий вы­бор — слу­шать­ся ма­му или по­сту­пать по-своему. Но быть послуш­ной так скуч­но, и Софи часто без зло­го умыс­ла нару­ша­ет ма­ми­ны запре­ты, отчего с ней всегда про­ис­хо­дит какая-нибудь не­при­ят­ность. Она пы­та­ет­ся ис­пра­вить­ся, но это не всегда получается.

«Проказы Софи» — классическая на­зи­да­тель­ная кни­га XIX ве­ка. Ее цель — по­мочь ро­ди­те­лям вос­пи­тать ответ­ствен­но­го и нрав­ствен­но­го че­ло­ве­ка, на­учить ре­бен­ка тому, что надо быть бла­го­разум­ным и не рас­счи­ты­вать на воз­наг­раж­де­ние, надо на­учить­ся ждать и тогда по­лу­чишь же­ла­е­мое, что чисто­сер­деч­ное при­зна­ние иску­па­ет ви­ну, ис­пуг и рас­ка­я­ние — сами по себе доста­точ­ное на­ка­за­ние, а если про­дол­жать по­сту­пать дур­но, де­лая то, что хо­чет­ся, то причинишь себе большое горе.
Именно это произведение пер­вым из со­чи­не­ний гра­фи­ни было пе­ре­ве­де­но на рус­ский язык, и не еди­ножды. В биб­лио­те­ке Тол­стых пред­став­ле­но один­над­ца­тое из­да­ние кни­ги 1877 года на фран­цуз­ском язы­ке. Это од­на из са­мых за­чи­тан­ных дет­ских книг Яс­ной По­ля­ны; сле­ды не­про­фес­си­ональ­но­го ре­мон­та сви­де­тель­ству­ют, что кни­гу часто чи­та­ли и уха­жи­ва­ли за ней. На фор­за­це есть вла­дель­чес­кая за­пись прос­тым ка­ран­да­шом: «Marie Tol­stoï» и ни­же под­пись «Marie», из чего можно сде­лать вы­вод, что кни­га при­над­ле­жа­ла вто­рой до­че­ри пи­са­те­ля — Ма­рии Львов­не. Впол­не воз­мож­но, что кни­га ис­поль­зо­ва­лась на уро­ках фран­цуз­ско­го, так как в ней есть соответствующие пометы.

Эту книгу в детстве читала и стар­шая сес­тра Ма­рии Тать­я­на, при этом не всег­да про­ни­каясь ее вос­пи­та­тель­ной мо­ралью: «Бо­лез­ни у нас при­хо­ди­ли и про­хо­ди­ли без вся­ких ви­ди­мых при­чин. Когда, ка­за­лось, мож­но бы­ло ждать бо­лез­ни от раз­ного на­шего озор­ства — она не при­хо­ди­ла. Напри­мер, я, по при­меру Sophie из книги Segur „Les mal­heurs de Sophie", ста­но­ви­лась под водо­сточ­ную тру­бу во вре­мя силь­но­го лив­ня и про­мо­ка­ла до кос­тей». Прав­да, глав­ная ге­ро­иня кни­ги ста­но­ви­лась под струю во­ды, чтобы ее пря­мые от при­ро­ды во­ло­сы ста­ли куд­ря­вы­ми. Бу­ду­чи обла­да­тель­ни­цей вью­щих­ся во­лос, Та­ня Тол­стая не нуж­да­лась в изме­не­нии сво­ей при­чес­ки — просто в книге она нашла под­сказ­ку, как можно хорошо повеселиться.

Сама тема проступков детей и полез­ных уро­ков, ко­то­рые из подоб­ных си­туа­ций можно извлечь, была очень распро­стра­нен­ной в то вре­мя. Например, в руко­пис­ном жур­на­ле «Ясно­полян­ский бол­тун», кото­рый де­ти Тол­сто­го само­стоя­тель­но изда­ва­ли на фран­цуз­ском язы­ке в 1875 году, один­над­ца­ти­лет­ний Сер­гей на­пи­сал цикл исто­рий под общим на­зва­ни­ем «Les Mal­heurs de Robert» («Про­ка­зы Ро­бе­ра»), ко­то­рые по сво­ему вос­пи­та­тель­но­му по­сы­лу очень на­по­ми­на­ют «Сонины проказы».
Именно это произведение пер­вым из со­чи­не­ний гра­фи­ни было пе­ре­ве­де­но на рус­ский язык, и не еди­ножды. В биб­лио­те­ке Тол­стых пред­став­ле­но один­над­ца­тое из­да­ние кни­ги 1877 года на фран­цуз­ском язы­ке. Это од­на из са­мых за­чи­тан­ных дет­ских книг Яс­ной По­ля­ны; сле­ды не­про­фес­си­ональ­но­го ре­мон­та сви­де­тель­ству­ют, что кни­гу часто чи­та­ли и уха­жи­ва­ли за ней. На фор­за­це есть вла­дель­чес­кая за­пись прос­тым ка­ран­да­шом: «Marie Tol­stoï» и ни­же под­пись «Marie», из чего можно сде­лать вы­вод, что кни­га при­над­ле­жа­ла вто­рой до­че­ри пи­са­те­ля — Ма­рии Львов­не. Впол­не воз­мож­но, что кни­га ис­поль­зо­ва­лась на уро­ках фран­цуз­ско­го, так как в ней есть соответствующие пометы.

Эту книгу в детстве читала и стар­шая сес­тра Ма­рии Тать­я­на, при этом не всег­да про­ни­каясь ее вос­пи­та­тель­ной мо­ралью: «Бо­лез­ни у нас при­хо­ди­ли и про­хо­ди­ли без вся­ких ви­ди­мых при­чин. Когда, ка­за­лось, мож­но бы­ло ждать бо­лез­ни от раз­ного на­шего озор­ства — она не при­хо­ди­ла. Напри­мер, я, по при­меру Sophie из книги Segur „Les mal­heurs de Sophie", ста­но­ви­лась под водо­сточ­ную тру­бу во вре­мя силь­но­го лив­ня и про­мо­ка­ла до кос­тей». Прав­да, глав­ная ге­ро­иня кни­ги ста­но­ви­лась под струю во­ды, чтобы ее пря­мые от при­ро­ды во­ло­сы ста­ли куд­ря­вы­ми. Бу­ду­чи обла­да­тель­ни­цей вью­щих­ся во­лос, Та­ня Тол­стая не нуж­да­лась в изме­не­нии сво­ей при­чес­ки — просто в книге она нашла под­сказ­ку, как можно хорошо повеселиться.

Сама тема проступков детей и полез­ных уро­ков, ко­то­рые из подоб­ных си­туа­ций можно извлечь, была очень распро­стра­нен­ной в то вре­мя. Например, в руко­пис­ном жур­на­ле «Ясно­полян­ский бол­тун», кото­рый де­ти Тол­сто­го само­стоя­тель­но изда­ва­ли на фран­цуз­ском язы­ке в 1875 году, один­над­ца­ти­лет­ний Сер­гей на­пи­сал цикл исто­рий под общим на­зва­ни­ем «Les Mal­heurs de Robert» («Про­ка­зы Ро­бе­ра»), ко­то­рые по сво­ему вос­пи­та­тель­но­му по­сы­лу очень на­по­ми­на­ют «Сонины проказы».
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website